|
Начало нашего фельетона может показаться читателю банальным; единственное утешение автора заключается в том, что в других фельетонах оно, быть может, служило литературным приемом, у нас же – абсолютно соответствует истине. ...Итак, в украинское отделение «Литературной газеты» энергичной походкой вошел человек в модном плаще и зеленой шляпе. Лицо его выражало волнение, над верхней губой подергивались небольшие изящные усики. Он снял шляпу, сел и, нервно забарабанив пальцами по столу, сказал трагическим голосом: – Меня собираются погубить... – То есть как погубить? – Буквально. Физически и духовно. – Кто же собирается это сделать? – Мои враги. Завистники, склочники, клеветники и провокаторы... Сыновья помещиков и дезертиры... Мы дали посетителю стакан воды и осторожно спросили: – Они намерены вас убить? – Что вы! Это было бы слишком просто. Они хотят лишить меня научного авторитета... Мы облегченно вздохнули. Когда незнакомец успокоился, мы попросили подробно рассказать о случившемся. Рассказ его был краток и прост. Наш посетитель, доцент, кандидат наук и заведующий кафедрой новой истории Киевского университета К. Е. Джеджула, написал «Историю Франции» – от древнейших времен до наших дней, напечатал ее в киевском издательстве «Радянська школа» в качестве пособия, для преподавателей и студентов и представил на соискание докторской степени. – Из русских историков никто еще не брал на себя такой задачи, – скромно заметил Джеджула, – не взял бы ее на себя и я, если бы знал, что произойдет впоследствии... Далее историк Франции грустно поведал о том, как поначалу научный мир приветственно встретил его труд и как затем злые люди попытались повернуть его «Историю Франции» вспять. Прежде всего они опубликовали в газете «Правда Украины» пасквиль на книгу, обозвали ее малограмотной компиляцией, а теперь пускают о нем разные слухи, «рассчитанные на запугивание автуры». Не дошли ли эти слухи до редакции «Литературной газеты»? – Нет, – признались мы. – Не дошли. – Это хорошо, – сказал Джеджула. – Тогда пойду в другие редакции. И, торопливо попрощавшись, он вышел от нас энергичной походкой. *** Вторая встреча с Джеджулой произошла уже по нашей инициативе. Нам позвонили из Москвы и сказали, что в редакцию прибыло письмо. Джеджула просил «Литературную газету» защитить его от клеветников, покушающихся на «Историю Франции» и особенно на ее автора. – Как же вам помочь? – спросили мы.– Посоветуйте, с чего начать. – Лучше всего напишите фельетон, – оживился Джеджула. – Разоблачите их перед общественностью. Заодно пройдитесь по газете «Правда Украины». Пусть не лезут не в свое дело! Проверка началась. И надо сказать, неоценимую помощь оказал ей сам потерпевший. Из его объяснений возникал благородный, светлый образ трудолюбивого историка, несущего на алтарь науки свои глубокие знания и горячую душу. – Им поперек горла стали мои гонорары! – говорил он с горькой обидой. – Им, видать, режет глаз мой ЗИМ! А они не знают, что эта самая «История Франции» влетела мне в ту копеечку... Дальнейшее историк стал объяснять на пальцах. – За подбор материалов надо было платить? Надо. Раз!.. За перевод с французского на русский (французского языка я не знаю) платить надо? Надо. Два!.. А перевод материалов с русского на украинский? Плати! Вот вам три!.. Литературного редактора для обработки рукописи я нанял? Нанял. Не откуда-нибудь – из Укрполитиздата. За спасибо он тоже работать не будет. Четыре!.. Все это за мой счет, по высшим ставкам, – труд все-таки научный. Туда-сюда, вот вам тридцать тысчонок и ушли за здорово живешь! Заведующий кафедрой рассказал нам еще о многих трудностях, с которыми он столкнулся, создавая свою «Историю Франции». – Всюду враги, всюду... Журнал «Вопросы истории» тоже пляшет под их дудку. Устроили там какое-то совещание по обсуждению моей книги, собрали специалистов, посадили стенографистку и пытались задавать мне вопросы. Но я не поддался на ихнюю удочку и все вопросы оставил без внимания. Это же наука, а не вечер вопросов и ответов! Я говорил по существу – о клеветниках и злопыхателях. Так теперь они рецензию напечатали, дискредитируют автуру. Вот послушайте, что они обо мне пишут… Джеджула вытащил из портфеля журнал «Вопросы истории» и скорбно процитировал; «...Изложил в сокращенном виде материалы из советских учебников и учебных пособий по истории средних веков и нового времени. Само это изложение в ряде глав и разделов книги весьма близко к тексту соответствующих глав этих учебников и стенограмм лекций Высшей партийной школы при ЦК КПСС...», «Книга изобилует неправильными положениями, ошибками и неточностями, перечислить которые в одной рецензии невозможно...», «Нельзя допускать, чтобы история освещалась извращенно, примитивно, как это имеет место в книге К. Е. Джеджулы...», «Вызывает удивление, что Министерство культуры УССР предоставило книге К. Е. Джеджулы права учебника для высшей школы...». Историк с негодованием захлопнул журнал и сказал: – Вот видите, до чего люди дошли! Добро бы одного меня, так они еще и министерство поносят. Склочники! Так и напишите – клеветники и склочники! У меня они ни к чему не подкопаются. За достоверность переводов я ручаюсь – людей подобрал опытных. А что касается гонораров и ЗИМа... Но читателя, по-видимому, уже утомил этот сугубо научный разговор. Нам кажется, и без того ясен облик ученого, бескорыстного подвижника науки, по просьбе которого мы и написали этот фельетон. «Литературная газета», 19.04. 1955 г. Администратор сайта: apiperski@mail.ru (Александр Пиперски) |